Lettre non datée (sans doute de 1838) au ministre des Affaires
étrangères Mathieu Molé à propos de la situation du royaume de Pologne
Classement : histoire des relations franco-polonaises ;
documents
Thème : royaume
de Pologne
Je transcris ci-dessous le texte d’un document du Centre des
Archives diplomatiques de Nantes, inclus dans les archives du poste de
Varsovie, fonds 722 PO/1, dossier 1 (1828-1838), soixante-seizième document (le dernier du dossier 1).
Présentation
Il s’agit d’un brouillon assez difficile à lire.
Le début de la lettre manque (pour le moment) ; le début du feuillet 2 est peu compréhensible (3 premières lignes de l'original).
Ce brouillon présente quelques points communs avec le document 72, lui aussi un brouillon sans date.
Le début de la lettre manque (pour le moment) ; le début du feuillet 2 est peu compréhensible (3 premières lignes de l'original).
Ce brouillon présente quelques points communs avec le document 72, lui aussi un brouillon sans date.
Texte
Les sauts de lignes dans l'original sont indiqués par le
symbole « / ».
Les astérisques sont des appels de
notes.
Feuillet 1 (manque)
Feuillet 2
« inflexible xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx le coupable
depuis 6 ans / qui xxxxxx le pays produit ces désastreuses /
conséquences. Ce qui me La pénurie d’argent est extrême ; l’emprunt
de / 150 millions de florins contracté l’année / dernière après avoir subi
diverses variations / dans son émission, n’a profité jusqu'à / présent qu’au
banquier contracteur. / La banque de Pologne avait pris pour / son compte 90
millions de cet emprunt / elle est actuellement obligée pour subvenir / à ses
propres besoins de mettre en vente sur la / place les actions de cet de
cette somme ; / xxxx xxx xx xxx Les juifs seuls profitent / de cette
toutes ces transactions, bien sûr je me réserve / de donner à V Ex. une idée
de la quelques détails / sur la nation juive établie en / Pologne. Mais
elle Je ne puis m’empêcher de lui en parler un peu ici. Cette race / qui
a pullulé xx jusqu'à compter / aujourd'hui 900 mille individus sur / 4
millions de population est pour la / Nationalité Polonaise un ennemi / aussi
redoutable que les Russes. / Elle accapare le commerce, l’autorité elle
/ les travaux et les bénéfices, et ne / laisse à la nation Polonaise que
les / travaux de l’agriculture et xxxxxxxxx / de propriétaire la
propriété elle / absorbe la vitalité de la nation pl / favorisée par les
Russes / exemptée de l’impôt et de la conscription elle / xxxxxxxxxxx les
bras qui sont enlevés par # [note en
marge : le Gt Russe à l’industrie et à / l’agriculture]
Les juifs ont même trouvé moyen / de se substituer, quoique
les lois le / leur défendent, aux propriétaires terriens, / qu’ils ont ruinés
par l’usure ou par leurs / affaires commerciales ; ils afferment / les
propriétés qui leurs sont pour un laps de temps / considérable, de sorte
que le Propriétaire / engagé lié par des hypothèques considérables
énormes / abandonne en réalité la propriété / pour n’être plus que le rentier
des / juifs.
Feuillet 3
Toutes les fournitures de l’Etat leur / appartiennent
forcément et ils ont / dernièrement, par spéculation, fait / un trait de
patriotisme singulier ; / ce sont eux qui devaient fournissent les
/ matériaux pour la construction de la / citadelle* ; et ils en ont
ceux qu’ils ont fournis / se sont trouvés si mauvais et / les travaux ont été
si mal conduits / que déjà deux ou trois bastions se / sont écroulés. On accuse
le général / Daine* d’avoir gouvr de la citadelle / d’avoir
connu la fraude et d’en avoir profité le premier. A ce propos / je désire
donner à V Ex. une idée / de la probité de l’admon Russe. Voici / donc
le Gal Daym* qui spécule sur / la citadelle ; l’ancien xxxxxxx de la /
Ville de Varsovie qui faisait argent / de la place ; tout est
ici l’un des / fournisseurs subalternes de l’armée logé dans la même maison
qui n’a que / 600 roubles d’appointement et nulle / fortune particulière, qui a
8 chevaux / dans son écurie des Lévriers pour la / chasse 5 voitures …. les /
Généraux partagent, prospèrent, et le soldat pâtit. Rien ne saurait / donner
une idée de la misère de ce / dernier. L’extérieur est brillant, mais / la famine
faim et la maladie désolent cette poitrine / ornée de galons. Des chirurgiens /
attachés au service des hôpitaux / militaires m’ont parlé des souffrances / du
soldat Russe, de l’hygiène la nourriture malsaine / qu’il et des
travaux excessifs aux / quels ils sont assujettis et de l’affaiblissement qui
en est la suite ; ils m’en / parlaient avec xxxx avec pénétration
xxxxx, et sur / mon observation qu’ils étaient placés / pour demander des
réformes
Feuillet 4
de manière à pouvoir réformer de / semblables abus ;
nos révélations / m’ont-ils répondu seraient traitées comme / des dénonciations
et nous comme / des dénonciateurs, nous nous taisons / dans l’impossibilité
d’empêcher le / mal. Je cite ce fait à V Ex. pour / lui prouver que je m’occupe
de / recueillir sur les forces, je devrais dire ici la faiblesse de l’armée
Russe des / renseignements dont je me propose / de lui adresser incessamt
le résultat.
Tous ces profits ne suffisent pas / même à l’avidité des
chefs Russes. On / dit que la caisse du Royaume présente / un déficit de
plusieurs millions et / c’est à cette cause qu’on attribue / l’augmentation des
impôts pour / logements militaires ; les Polonais dans Varsovie, la
/ ville capitale du Royme de Pologne / est encore après 7 ans*
traitée comme une ville / prise d’assaut, les officiers, les / employés de
l’armée, des chancelleries / Russes, etc. … ont en ville des / logements
militaires ; les Propriétaires / qui ne veulent pas se soumettre à / cette
xxxx l’impôt en nature le payent en / argent ; et en outre
chaque / maison est taxée pour une / certaine somme pour logement /
militaire ; c’est donc cet impôt qui / vient d’être plus que doublé pour /
remplir le vide de la caisse. Je désire / ici prévenir les soupçons que V Ex. /
pourrait concevoir sur le mal / Paskewitch*. Il se montre au
contraire / aussi désintéressé et aussi sévère pour / lui-même que les généraux
le sont / peu. S’il pouvait tout voir par les / yeux, si Varsovie et la Pologne
Feuillet 5
étaient livrées à son administration / sans le redoutable
contrôle de / l’Empereur, les Polonais n’auraient / je crois qu’à se féliciter.
Le Maréchal / est un beau caractère Militaire, / brave, ardent inflexible au
moment / de la lutte, mais comme le vrai courage / il est magnanime et
généreux.
V Ex. voudra-t-elle croire que le / Général qui a commandé
l’assaut / de Praga qui a ordonné des charges / si désastreuses et qui a vu
couler / tant de sang, ne peut pas voir / à la chasse répandre celui d’un /
cerf et s’éloigne avant pour ne pas être témoin de sa mort.
Les mesures d’amnistie et les / dispositions au pardon s’il
en existe / dans le cœur de l’Empereur sont / dues aux représentations du /
Maréchal ; il est disposé à l’indulgence / et à l’oubli, et la population
de Varsovie / qui a eu de fréquentes occasion de reconnaitre recevoir un
bienfait de son intervention lui a dernièremt offert / une fête où il
a été reçu avec une satisfaction / marquée.
Voilà, Mr le Comte, un tableau assez
triste ; il est quoique je me sois appliqué à étudier les objets
qui se sont offerts à mes / yeux, je n’ose encore exprimer d’opinion / sur ce
Pays. V Ex. s’apercevra par les / détails dans les quels j’ai cru devoir entrer
/ qu’il est bien difficile de xxx xxxx décrire avec précision /
quel est l’état de la question de l’esprit de ce Pays
moral de la Pologne quant à / sa situation matérielle elle est misérable ;
je pré si V Ex. veut en juger je la prie de se faire présenter la
dépêche / commerciale que je lui adresse aujourd'hui.
Je me rappelle qu’à mon départ de Paris / vous m’avez, Mr
le Comte, recommandé de m’informer s’il existait quelque moyen
Feuillet 6
de faire parvenir en Pologne des / journaux qui soutiennent
le Gouvt du / Roi ; quelques uns sont admis, le / journal des débats le
premier, mais ils / sont préalablement soumis à une / censure si sévère et si xxxx
xxxx zélée à remplir / ses fonctions qu’il serait impossible / qu’un
article de polémique quelconque / xxxxxxxxx xxxxxxxxxx entre la sur
un sujet délicat entre / entre le Gt du Roi et le Gt Russe arrivé / jusqu'à
Varsovie xxxxxxxxxxx ne fût pas immédiatement / biffé par le bureau de
censure. Si la / Gouvt du Roi désirait faire pénétrer en / Pologne quelques
écrits, il n’existe d’autre / moyen que celui de la contrebande qui se fait
d’une manière active sur les frontières de Gallicie* ; j’ai / acquis la
Certitude que les journaux / les ouvrages et correspondances prohibés /
arrivent par cette voie jusques dans / l’intérieur de la Pologne et à Varsovie
/ même ; les réfugiés l’emploient
pour / les communicationsquer avec leurs familles.
Je parlais à V Ex. de la rigueur de la / censure exercée sur
les productions / littéraires, on en cite un exemple / assez trop
plaisant pour n’être pas raconté. / La censure avait pris et retenu à un /
habitant de Varsovie une gravure / représentant le portrait de Kozuisko*. /
Quelques jours après la même personne / aperçoit sur un étalage un autre /
portrait représentant Kozuisko à / cheval. Il entre, demande au marchand /
comment il ose exposer cette gravure, / quand on lui a si vigoureusement /
enlevé la sienne. Eh Monsieur dit
Feuillet 7
le marchand, le portrait en pied / est défendu mais le
portrait à cheval / est permis. – Du reste, Mr le comte, / on peut s’attendre à
tout de la part / d’un office composé d’une manière / aussi peu régulière que
celui de la censure. / Le chef de cette administration censure est, / à
la fois, chef du Conseil d’admon / la première personne après le
maréchal, / chargé de la police de la Ville, de / l’admon des
voies publiques, et il / n’a pas dédaigné d’ajouter à toutes / ces fonctions
celle d’admr de l’opéra. / Ce sont celles qu’il néglige le moins, / il
livre les autres à ses subalternes.
Je ne veux pas continuer davantage / dans la crainte de
donner les formes / d’une chronique mondaine scandaleuse à une / dépêche
à laquelle j’ai xxxxxx xxxx qui doit xxxxx un certain / xxxxx
s’adresse à V Ex caractère. Mais vous / m’excuserez du moins, M
le Cte, si je me suis livré / peut-être un peu trop aux
détails ; j’aurai / si rarement les occasions de vous / parler sans
contrainte que j’ai dû / aujourd'hui
profiter sans xxxxxxxxxxxxxxxx / de la circonstance de celle qui
m’était offerte / de le faire librement. »
Notes
*la citadelle :
construite à Varsovie durant les années 1830
*après 7 ans :
Varsovie ayant été prise en septembre 1831, cela place cette lettre fin 1838 ou
début 1839
*le général Daine ou Daym : ?
*le maréchal
Paskewitch : Ivan Paskevitch (Ivan
Fiodorovitch Paskevitch (1782-1856),
en polonais Iwan Paskiewicz) ; militaire russe,
nommé maréchal en 1829 après le traité d’Andrinople entre la Russie et la
Turquie ; commandant de l’armée russe lors de la prise de Varsovie en
septembre 1831 ; nommé vice-roi (en polonais : namiestnik) du royaume de
Pologne (de 1831 à 1856) ; titré « comte d’Erevan »,
« prince de Varsovie »
*Gallicie : Galicie, nom donné par l’Autriche à la province formée
grâce aux territoires annexés sur la Pologne en 1772 ; le nom est lié à
celui de la ville de Halicz ; territoires actuellement polonais ou
ukrainiens ; villes principales : en Pologne : Rzeszów, Tarnów,
Tarnobrzeg, Zamość, Przemysl, Sanok ; en Ukraine : Lviv (Lwów),
Halych (Halicz), Ternopil (Tarnopol)
*Kozuisko : Tadeusz
Kosciuszko (Tadeusz Kościuszko h.Roch, 1746-1817), militaire ; né
à Mereczowszczyzna (actuelle Biélorussie) ; élève de l'Ecole des cadets ;
de l'Ecole militaire de cavalerie de Versailles (1770-1775) ; part aux
Etats-Unis (1777) ; général de brigade américain (1783) ; député à la
Diète (1788-1792) ; major général (1789) ; lieutenant-général (1792) ;
dirigeant de l’insurrection de 1794 consécutive au deuxième partage de la
Pologne ; prisonnier jusqu'en 1796 ; aux Etats-Unis (1797) ; en
France de 1798 à 1808 ; puis à Soleure (Suisse) chez le maire François
Xavier Zeltner ; mort à Soleure
*le chef de cette censure :?
Création : 26 janvier 2017
Mise à jour :
Révision :
Auteur : Jacques
Richard
Blog : Les
archives du consulat de France à Varsovie (1828-1851)
Page : D76 SD5
Lettre au ministre
Lien : http://archivesvarsovie18281851.blogspot.fr/2017/01/sd5-lettre-au-ministre-royaume-de.html
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire